1 00:00:09,386 --> 00:00:11,331 Arianne foi capturada pela Igreja. 2 00:00:12,081 --> 00:00:13,313 E o que você tem com isso, garoto? 3 00:00:13,713 --> 00:00:14,446 Ele é um cão da Igreja! 4 00:00:15,675 --> 00:00:16,054 Veja! 5 00:00:16,461 --> 00:00:17,047 Sai de im! 6 00:00:18,678 --> 00:00:21,822 Eu estou aqui porque ajudei vocês! 7 00:00:22,957 --> 00:00:23,365 Nervoso? 8 00:00:24,539 --> 00:00:25,472 As jaulas... 9 00:00:25,907 --> 00:00:26,174 Eles são.. 10 00:00:26,574 --> 00:00:27,842 Não há nada que possam fazer conosco. 11 00:00:29,277 --> 00:00:30,719 Eu preciso do poder de outro.. 12 00:00:31,482 --> 00:00:32,056 ... mago. 13 00:00:34,554 --> 00:00:35,723 Tome isso. 14 00:00:37,461 --> 00:00:38,518 Nós vamos resgatar Arianne. 15 00:00:39,447 --> 00:00:39,797 Mas primeiro.. 16 00:00:41,652 --> 00:00:43,115 vamos recuperar o seu braço. 17 00:00:44,052 --> 00:00:44,400 Ai! 18 00:00:44,800 --> 00:00:44,966 Abaixe-se.. 19 00:00:45,667 --> 00:00:46,474 Cuidado com o cano. 20 00:00:46,874 --> 00:00:49,063 Como você consegue enxergar? Se eu soubesse do cano.. 21 00:00:49,263 --> 00:00:50,013 Ai! 22 00:00:50,434 --> 00:00:50,936 O cano. 23 00:00:55,229 --> 00:00:56,198 Apague a tocha. 24 00:00:58,656 --> 00:00:59,409 Uau. 25 00:01:00,099 --> 00:01:01,161 Que luz é essa? 26 00:01:01,994 --> 00:01:03,332 Eu preferi nunca pensar nisso. 27 00:01:05,978 --> 00:01:07,063 Eu não gosto desse plano, rapaz. 28 00:01:07,263 --> 00:01:08,346 Se você tiver um melhor.. 29 00:01:08,546 --> 00:01:08,924 É, sei. 30 00:01:09,476 --> 00:01:11,241 É que eu odeio me esgueirar. 31 00:01:12,238 --> 00:01:13,776 Veja, é isso que brilha! 32 00:01:14,317 --> 00:01:15,804 Dá pra tirar com a mão.. 33 00:01:19,127 --> 00:01:20,431 Ai, droga. 34 00:01:26,597 --> 00:01:27,992 Identifique-se, irmão. 35 00:01:28,192 --> 00:01:28,675 (a-ham) 36 00:01:29,881 --> 00:01:30,635 Jeffries, irmão. 37 00:01:31,572 --> 00:01:34,702 Eu tenho um impuro fugitivo para levar à Pira. 38 00:01:35,340 --> 00:01:37,308 A chama brilhará nos cantos mais obscuros. 39 00:01:38,503 --> 00:01:40,528 Muito bem, irmão. Vá com a Luz. 40 00:01:41,515 --> 00:01:42,678 Adentre a Luz, meu irmão. 41 00:01:48,457 --> 00:01:50,291 Jeffries ensina as escrituras aos novatos. 42 00:01:51,091 --> 00:01:52,026 Todo mundo o imita.. 43 00:01:52,940 --> 00:01:53,596 imitava.. 44 00:01:54,149 --> 00:01:55,213 Temos um longo caminho pela frente. 45 00:02:41,260 --> 00:02:42,118 O homem maneta! 46 00:02:55,053 --> 00:02:55,881 Jered? 47 00:02:56,200 --> 00:02:57,106 Arran. 48 00:02:56,906 --> 00:02:57,867 O que você está fazendo? 49 00:03:13,201 --> 00:03:13,752 (croc croc croc) 50 00:03:15,502 --> 00:03:17,204 Cadáveres não vão nos perturbar. 51 00:03:21,276 --> 00:03:22,915 Está pronto para fazer o que tem que ser feito? 52 00:03:23,641 --> 00:03:27,385 "Servo da Luz, não esqueçai da misericórdia". 53 00:03:29,339 --> 00:03:30,145 Babaca. 54 00:03:53,321 --> 00:03:53,968 Aqui estamos. 55 00:03:55,277 --> 00:03:56,846 Ninguém vai estar passeando a essa hora da noite. 56 00:03:58,296 --> 00:03:58,744 Vamos. 57 00:04:07,983 --> 00:04:12,183 Tudo que a Igreja captura está guardado nesse prédio? 58 00:04:12,344 --> 00:04:13,513 Por duzentos anos. 59 00:04:14,157 --> 00:04:15,878 E ninguém nunca tentou roubar? 60 00:04:16,772 --> 00:04:17,587 É proibido. 61 00:04:17,953 --> 00:04:19,957 Ah! Então a Igreja usa em proveito próprio? 62 00:04:20,157 --> 00:04:20,937 Qualquer coisa que nós.. 63 00:04:22,486 --> 00:04:26,397 Que eles capturam nunca mais é tocada. 64 00:04:27,224 --> 00:04:27,876 É proibido. 65 00:04:29,165 --> 00:04:29,995 Ah, claro. 66 00:04:30,375 --> 00:04:32,582 Claro, são todos menininhos da Igreja, aqui. 67 00:04:33,066 --> 00:04:33,906 Bem comportadinhos, né? 68 00:05:01,171 --> 00:05:03,086 Toda aquela mágica, para quem quiser pegar. 69 00:05:03,286 --> 00:05:03,682 Esqueça. 70 00:05:04,576 --> 00:05:05,941 Mas se está ali, ao alcance.. 71 00:05:06,141 --> 00:05:08,721 Nós só viemos pegar o braço, garota. Não se esqueça. 72 00:05:09,341 --> 00:05:11,852 Espero que ninguém realmente tenha mexido com ele. 73 00:05:20,656 --> 00:05:21,505 Urgh! 74 00:05:25,009 --> 00:05:25,764 Unf! 75 00:05:42,784 --> 00:05:44,567 Arianne está aí? 76 00:05:44,586 --> 00:05:46,086 Se ela ainda estiver viva. 77 00:05:47,468 --> 00:05:49,103 Quem tem poderes fica enclausurado na Pira. 78 00:05:49,338 --> 00:05:49,743 Certo. 79 00:05:51,704 --> 00:05:52,946 Tem certeza que não há outro caminho, rapaz? 80 00:05:54,124 --> 00:05:56,315 Algumas pessoas nessa Pira deveriam continuar presas. 81 00:05:58,676 --> 00:05:59,294 Vamos.